Prantsuse lugemisklubi – Virginie Despentes „Vernon Subutex”

Prantsuse Instituut

16. Jaanuar 2020

Lugemisklubi alustab uut aastat ühe loetuima kaasaegse prantsuse kirjaniku Virginie Despentes’i ja tema äsja eesti keeles ilmunud romaaniga „Vernon Subutex”! Kohtume neljapäeval, 16. jaanuaril, kui autorit tutvustavad ja vestlusringi veavad raamatu tõlkija Maria Esko ja toimetaja Leena Tomasberg. Muide, just sel ajal tähistavad prantslased üle maailma lugemisööd (Nuit de la lecture) – seda enam põhjust liituda!

 

Millal? – Neljapäeval, 16. jaanuaril 2020 kell 18.00-19.00.

Kus? – Prantsuse Instituudis (Kuninga 4).

Mis? – Virginie Despentes „Vernon Subutex”.

Kes? – Eestikeelset vestlusringi veavad romaani tõlkija Maria Esko ja toimetaja Leena Tomasberg.

Sissepääs tasuta ja eelneva registreerimiseta!

 

VIRGINIE DESPENTES „VERNON SUBUTEX”

Prantsuse keelest tõlkinud Maria Esko
Kirjastus Varrak, 2019

Müstilise intuitsiooni, kuratliku sarmi ja võluva sõnaosavusega Vernon Subutex oli kunagi Pariisi legendaarseim plaadipoodnik, kelle leti ääres sündisid oma aja rokkstaarid ning kogunesid parketikõlbuliku ja -kõlbmatu kultuuriskeene eriskummalisimad eksemplarid.

Täna on ta töötu ja kodutu, kes peatub järgemööda kunagiste sõprade juures, kuni selgub, et neid polegi nii palju, kui oleks võinud arvata. Ta jääb ilma oma ainsast maisest varast: varalahkunud ja ülikuulsa muusikust sõbra Alex Bleachi kokaiiniuimas lindistatud intervjuudest iseendaga. Kõmu nende lindistuste ümber levib aga kulutulena ja kuigi keegi neid näinud ega kuulnud ei ole, on Subutexi kannul ühtäkki terve armee, mis koosneb eranditult fruktidest, kelle teed kipuvad ühist sihtmärki taga ajades ristuma.

„Vernoni” looja, endine seksitöötaja, pornoajakirjanik, nüüd rahvusvaheliselt hinnatud kirjanik ja feminist Virginie Despentes on Eestis seni pigem tundmatu autor, kui tema kättemaksuromaani „Kepi mind” (Baise-moi, 1994) alusel vändatud samanimeline film välja arvata. Oma Subutexi-triloogias pigistab Despentes teadlikult sotsiaalset närvi täpselt sealt, kust valutab, ning talletab seejuures elegantse kergusega kaasaegsete kõnekeelt.

Raamatu väljaandmist on toetanud Prantsuse Suursaatkond ja Prantsuse Instituut Eestis.

 

EELSOOJENDUSEKS

„Asja mõte on näidata tänapäeva ühiskonna ellujäämiskursusi keskealistele, kes võib-olla ei taha ümber õppida. Neil on mingi teatud trots ja nad jäävad hammasrataste vahele ning see, mis neil elule üldse mingit essentsi ja mõtet annab, on nende nooruspõlve pop- ja rockmuusika. See kõlab ka siin raamatus,” rääkis „Aktuaalsele kaamerale” ERRi kultuuritoimetaja Valner Valme.

„See kõik on antud edasi humoorikalt, mahlakalt. See ei ole piirsituatsioonide ja ühiskonna äärealade valus ning kaeblev ahastus, vaid eelkõige on ta lõbus satiir, kuigi sündmused alati lõbusad ei ole,” lisas ta.

 

PRANTSUSE LUGEMISKLUBI EESMÄRK on tõsta esile kvaliteetset kaasaegset prantsuskeelset kirjandust, mis on tõlgitud eesti keelde. Samuti pakume kirjandushuvilistele kohta, kus koos käia, arutelusid pidada ja lugemismuljeid vahetada.

 

Lugemiseni!

lugemisklubi Virginie Despentes Vernon Subutex

“Hingeõgija” (FR) | HÕFF 2024

26. Aprill 2024

Reedel, 26. aprillil 2024 kell 22:30 linastub Haapsalu Õudusfilmide Festivalil HÕFF Prantsuse linateos "Hingeõgija" / "Le Mangeur d'âmes" (2024). Toetab Prantsuse Instituut Eestis. PILETID   Prantsusmaa õudusfilmide tegijad Alexandre Bustillo ja Julien Maury on koos tegutsenud juba...

Loe edasi

HingeõgijaHÕFF

”Unustatud rahvad” V. Tormis / Chœur de l’Orchestre de Paris (dir Ingrid Mänd) – Tartu 2024

15. Juuni 2024

Veljo Tormise kooritsükkel „Unustatud rahvad” jõuab Chœur de l’Orchestre de Paris (Pariisi Orkestri Koori) esituses Tartusse. Kõlavad Tormise tsükli kolm osa: „Isuri eepos, „Vadja pulmalaulud” ja „Ingerimaa õhtud”. Kontserdil lauldakse vadja ja isuri keeles ning ingerisoome...

Loe edasi

Chœur de l'Orchestre de ParisEuroopa kultuuripealinnIngrid MändTartu 2024Unustatud rahvadVeljo Tormis