Prantsuse lugemisklubi: Kim Thúy „Ru”

Zoom

19. Märts 2021

Märts on frankofooniakuu ning lugemisklubi seekordne autor Vietnami juurtega Kanada prantsuskeelne kirjanik Kim Thúy! Tema imekaunilt poeetilist ja hella jutukogu Ru” avab ning vestlusringi veab tõlkija Triinu Tamm. Muide, maiuspalana on ta tõlkinud katkeid Thúy värskeimast teosest „Em”, mis maitseprooviks samuti ettelugemisele tulevad. Kohtume reedel, 19. märtsil 2021 kell 18 Zoomi veebiplatvormil.

⇒ Triinu Tamm pälvis oma möödunud aastal ilmunud tõlgete eest – Patrick Deville’i „Katk ja koolera” ning Nancy Hustoni „Ingli märk” – Kultuurkapitali ilukirjandusliku tõlke aastapreemia 2021. Suured õnnitlused!

 

Millal? – Reedel, 19. märtsil 2021 kell 18.00-19.15.
Kus? – Zoomi veebiplatvormil. Osalejatele saadame lingi meilile enne ürituse toimumist.
Mis? – Kim Thúy Ru”.
Kes? – Eestikeelset vestlusringi veab romaani tõlkija Triinu Tamm.

⇒ Osalemine on tasuta, REGISTREERUMINE

 

KIM THÚY „RU

Prantsuse keelest tõlkinud Triinu Tamm, toimetanud Kai Aareleid
Kirjastus Loomingu Raamatukogu, 2014

Kanadas elava Vietnami päritolu kirjaniku (sünd. 1968) poeetilistes jutustustes põimub ühe inimese elulugu tema maa ja rahva ajalooga. „Ru” visandab lugejale Vietnamist lahkunud paadipõgenike saatusi, ent veelgi laiemalt on see kõigi nende lugu, kelle juured on kodumaalt välja rebitud ja kes on pidanud oma elu võõral maal uuesti üles ehitama.

 

 

KIM THÚY saadab eesti lugejaile tervitusi video vahendusel! (Ingliskeelsete subtriitritega.)
Videos meenutab Kim Thúy muu hulgas paari aasta tagust reisi Eestisse, kirjanduslikku kohtumist Tartu Ülikoolis ja sügavalt liigutavat Vabamu külastust. Kim Thúy lahkus Vietnamist paadipõgenikuna – ajaloopeatükk, mis ühendab nii eestlasi kui ka vietnamlasi -, kui ta oli kõigest 10aastane. Québeci saabumisest mäletab ta eredaimalt siirast sooja vastuvõttu, mis temasse igaveseks oma jälje jättis. Samuti jutustab Thúy oma kirjanikuteest ning jäägitust armastusest prantsuse keele vastu. Salvestuse toob teieni Kanada saatkonna esindus Eestis.
 
 

PRANTSUSE LUGEMISKLUBI EESMÄRK on tõsta esile kvaliteetset kaasaegset prantsuskeelset kirjandust, mis on tõlgitud eesti keelde, ning pakkuda kirjandushuvilistele kohta, kus koos käia, arutelusid pidada ja lugemismuljeid vahetada.

 

Lugemiseni!

Prantsuse lugemisklubi Kim Thuy Ru

“Hingeõgija” (FR) | HÕFF 2024

26. Aprill 2024

Reedel, 26. aprillil 2024 kell 22:30 linastub Haapsalu Õudusfilmide Festivalil HÕFF Prantsuse linateos "Hingeõgija" / "Le Mangeur d'âmes" (2024). Toetab Prantsuse Instituut Eestis. PILETID   Prantsusmaa õudusfilmide tegijad Alexandre Bustillo ja Julien Maury on koos tegutsenud juba...

Loe edasi

HingeõgijaHÕFF

”Unustatud rahvad” V. Tormis / Chœur de l’Orchestre de Paris (dir Ingrid Mänd) – Tartu 2024

15. Juuni 2024

Veljo Tormise kooritsükkel „Unustatud rahvad” jõuab Chœur de l’Orchestre de Paris (Pariisi Orkestri Koori) esituses Tartusse. Kõlavad Tormise tsükli kolm osa: „Isuri eepos, „Vadja pulmalaulud” ja „Ingerimaa õhtud”. Kontserdil lauldakse vadja ja isuri keeles ning ingerisoome...

Loe edasi

Chœur de l'Orchestre de ParisEuroopa kultuuripealinnIngrid MändTartu 2024Unustatud rahvadVeljo Tormis